Skip to content

Michal Cinciala - Freelance Translator and Interpreter


The translation project process comprises several steps:

  1. Receipt of source files, reference files, instructions, translation memories (if applicable), and so on from customer
  2. Preparation of data for translation (file conversions, creation of translation memory)
  3. Translation
  4. Conversion of translated files into final format
  5. Final processing / DTP
  6. Delivery to customer

The process is fairly simple when providing classic (non-CAT) translation in Office application format (such as Ms Word).

Documents created in DTP applications like InDesign, FrameMaker, or QuarkXPress are translated as follows:

  1. Conversion of the source file (InDesign, FrameMaker, etc.) into "tagged" file format
  2. Translation using CAT tool
  3. Export from CAT tool into "tagged" file format
  4. Import into the source application (InDesign, FrameMaker, etc.)
  5. Final processing in this application
  6. Delivery to customer
Click here for detailed information on this technology.

Latest News

June 01, 2016 - I currently support the latest versions of popular CAT tools: SDL Trados Studio 2015, MemoQ 2015, Across 6.3.
May 28, 2016 - I have completed the Ultrabalaton, 221 km ultramarathon in Hungary. I managed to cover 221 km in 27 hours and 32 minutes and I took 12th position overall. For more details visit
May 1, 2016 - I will be leaving for summer stay in Japan on June 6th coming back to Czech on August 31st. I will be working as usual while in Japan. Please take time difference into consideration when placing order and communicating.