Skip to content

Michal Cinciala - Freelance Translator and Interpreter


The translation project process comprises several steps:

  1. Receipt of source files, reference files, instructions, translation memories (if applicable), and so on from customer
  2. Preparation of data for translation (file conversions, creation of translation memory)
  3. Translation
  4. Conversion of translated files into final format
  5. Final processing / DTP
  6. Delivery to customer

The process is fairly simple when providing classic (non-CAT) translation in Office application format (such as Ms Word).

Documents created in DTP applications like InDesign, FrameMaker, or QuarkXPress are translated as follows:

  1. Conversion of the source file (InDesign, FrameMaker, etc.) into "tagged" file format
  2. Translation using CAT tool
  3. Export from CAT tool into "tagged" file format
  4. Import into the source application (InDesign, FrameMaker, etc.)
  5. Final processing in this application
  6. Delivery to customer
Click here for detailed information on this technology.

Latest News

01/08/2020 - I am currently working with SDL Trados 2019 SR1, MemoQ 8.7, Wordfast 5.12 Pro, XTR, MultiTerm 2017, Alchemy Catalyst 10, SDL Passolo 2012/2016/2019, Adobe Framemaker 10, QuarkXPress 8, and others.
01/12/2020 - Last year was very successful as for my ultra-running. I managed to complete Milano Sanremo (285 km), iconic Badwater 135 miler in Death Valley, and grueling Bigfoot 200 miler. For more info visit my blog at
11/20/2019 - Vist my blog at for the latest CAT and translation news, tips ans tricks.